意思-(原)老外说neck and neck,到底是什么意思?

单词neck大家都认识,但neck and neck很多同学就不知道了。可能有人会说,neck是“脖子”,neck and neck就是“脖子和脖子”啦。

字面上确实是这个意思,但实际上常用的是引申义哦。

来看一下剑桥词典的解释:

neck and neck:

If two

形容两个竞争对手不分上下,水平相当。

简单来说可以翻译成“并驾齐驱,不分上下”。这个说法最早来自赛马比赛,当两匹马冲线离的很近时,会按照马neck的前后来判断输赢。

一起通过两个例句加深理解:

The XBox Kinect and the iPad run neck and neck for consumer affections.

消费者对XBox Kinect和iPad的喜爱程度不分上下。

The two contestants are neck and neck with 30 points each.

比赛双方各得30分,打成平局。

和neck相关的俚语还有一个:

pain in the neck不是说“脖子疼”,而是指某人非常讨厌,来看一个例句:

Don't tell me Tom is

不要告诉我汤姆要来,不管他到哪里,他总是个令人讨厌的家伙。

还有一个相对粗俗的说法:

pain in the ass来看一个例句:

I have to go shopping with my girl friend because she wants to. It's a real pain in the ass.

我必须和我的女朋友去购物,因为她想去。真讨厌啊。

以上就是今天的内容啦

关于neck and neck的准确含义

你记住了吗?

全部掌握的同学

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复