雪莱的诗朗诵5篇

雪莱(Percy·Bysshe·Shelley,1792年8月4日-1822年7月8日),出生于英格兰苏塞克斯郡菲尔德庄园,诗人、思想家、改革家。其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者,创作的诗歌节奏明快,积极向上,主要代表作有《麦布女王》《伊斯兰的起义》《致英国人民》等。下面就是小编给大家带来的雪莱的诗,希望能帮助到大家!

雪莱的诗1

在那不勒斯附近沮丧而作

在那不勒斯附近沮丧而作

暖和的日光,天空正明媚,

海波在急速而灼烁地舞蹈,

日午把紫色的、晶莹的光辉

洒在积雪的山峰,碧蓝的岛;

潮湿大地的呼吸轻轻缭绕,

缭绕着那含苞未放的花朵;

象是一种欢乐底不同音调——

听!那轻风,那洋流,那鸟的歌——

城市的喧哗也象发自世外那样温和。

2

我看到海底幽寂的岩床上

浮着海草,青绿与紫红交织;

我看到那打在岸沿的波浪,

有如星雨,光芒飞溅而消失;

我独自坐在沙滩上憩息;

日午的浪潮闪耀着电光

在我周身明灭,一种旋律

在海波起伏的运动中浮荡——

呵,多优美!但愿我这感情能有人分享!

3

唉!但我没有希望,没有健康,

既没有内在和外在的安谧,

也不似哲人,能够从瞑想

获得远贵于财富的“满意”,

让自己活在心灵底荣光里;

我没有声誉、爱情、悠闲、煊赫,

见别人为这些所围起——

他们微笑着,管生活叫欢乐,

然而对于我,呵,这一杯却够苦涩。

4

但现在,绝望却归于平静,

有如这风、这海水一样温和,

我可以躺下,象疲倦的儿童,

哀哭一下这忧患的生活:

我虽已被它折磨够,却还得

继续忍受,直到死亡,象睡眠,

临到了我,即或是日暖风和,

而我将两颊变冷,只是听见

海水在我垂死的头上单调地泼溅。

5

等我死了,也许会有人哀悼,

正象我,这美丽的一天才消隐,

我欢快的心情立刻就变得

苍老了,发出这违时的呻吟;

尽管他们也哀悼——因为我这人

本为人所不喜——他们绝不致

象对这灿烂的日子那样情深:

因为这一天呵,虽然日已归西,

还会久久留贮的,象回忆中的欣喜。

雪莱的诗2

起来,像睡醒的雄

“起来,像睡醒的雄狮”

起来,像睡醒的雄狮,

你们人数众多,不可征服,

赶紧挣脱你们的锁链,

像抖掉沉睡中落在身上的寒露,

你们人多,他们只是少数。

吴笛译

①选自长诗《暴政的假面游行》。

雪莱的诗3

哀歌

哦世界!哦人生!哦岁月!

我登上时日的最后台阶,

颤抖着回顾我曾登临的所在;

你峥嵘往日的荣光何时续接?

哦,不再——永不再!

无论是白天,无论是黑夜,

有一种欢情已匆匆离别:

任凭是春风夏露或冬雪皑皑。

都叫我疲惫的心伤悲,而欢悦——

哦,不再——永不再!

雪莱的诗4

普洛斯嫔之歌

普洛斯嫔之歌

——当她在恩纳草原摘花的时候

1

庄严的女神呵,大地母亲,

是从你那不朽的胸脯,

上帝、人和禽兽得到生命,

花和叶也都从那儿绽出;

请把你最神圣的生命

传与你的孩子,普洛斯嫔。

2

假如这些年轻的花朵

是从你的夜露得到哺育,

因而滋生芳郁和彩色,

成了这美好季节的骄子;

请把你最神圣的生命

传与你的孩子,普洛斯嫔。

雪莱的诗5

招 苦 难

招苦难

1

来,快活些!坐在我身边,

你以陰影裹身的“苦难”:

羞怯而闪避的新娘呵,

你矜持,沉默,哀伤,

真是神化了的“凄凉”!

2

来,快活些!坐在我身边:

尽管你看我好似不欢,

我却比你快活得多;

因为呵,小姐,你的额前,

正戴着忧伤底冠冕。

3

我们彼此早已熟悉,

象兄妹一样亲密;

多少年了,我们同住在

这寂寞的家中,而且

还要挨过多少岁月。

4

这运气够坏的,自然,

但我们且勉为其难;

要是相爱不必凭欢乐,

我们就爱吧,直爱到一天

心灵的地狱竟好似乐园。

5

来,快活些!一片嫩草

正好供你在这儿睡倒,

蝈蝈会在这儿愉快地

歌唱——唯一的喜悦

在我们忧伤的世界!

6

让垂柳作我们的帐篷,

你可以卧在我的臂中;

声音和香味,一度甜蜜,

已经暗淡了,也正好

使我们沉闷地睡觉。

7

哈!你冰冷的血里跳着

一种爱情,你却不敢说。

你在低语——你在哭泣——

看我火热的心死了,

你的冰心可是在哀悼?

8

吻我吧,你的唇多冷!

你的臂膀搂着我的颈——

它虽柔软,但也似冰;

你的泪滴落在我脸上,

象凝结的铅那样灼伤。

9

快来到新婚的卧榻——

它就铺在坟头底下:

把我们的爱情藏在

黑暗里,再用“寂灭”盖起;

歇下吧,没人会来干预。

10

搂紧我,让我们的心

象两个合并的暗影,

直到这陰森的欢乐

象雾气一样飞腾,

没入那永恒的梦中。

11

在那长眠中,我们可以

梦见我们并没有哭泣?;

弃绝生命的“苦难”呵,

正如“欢乐”常梦见你,

你会梦见我和她一起?。

12

让我们笑吧,且望着

大地上的陰影取乐,

象狗吠对月夜的云——

那多象是在夜深

团团掠过的陰魂。

13

这一切身外的世相,

象无数傀儡在舞台上

匆匆走过;在你我来看,

这一切都有什么意义?

岂不全是逢场作戏?

雪莱的诗朗诵5篇

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复