兰波写的诗歌5篇

兰波长着一张冷峻、忧愁的脸。犀利的眼神盯着虚伪的世界,仿佛一把利剑想要戳破世界虚伪的表层。1854年生于法国夏尔维勒的他,身上有着法兰西浪漫的血统,作为法国象征主义诗歌的代表诗人之一,他又有异于波德莱尔、魏尔伦和斯蒂芬·马拉梅,他身上更为凸显的是诗人纯粹的野性状态,就像诗人魏尔伦赞誉他为“羁风之人”一样,兰波这位“通灵者”更像是来自灵界,并不承担俗世意义的任何使命。下面就是小编给大家带来的兰波写的诗歌,希望能帮助到大家!

兰波写的诗歌1

元音

A黑、E白、I红、U绿、O蓝:元音们,

有一天我要泄露你们隐秘的起源:

A,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心,

围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾;

E,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰,

白的帝王,繁星似的小白花在微颤;

I,殷红的吐出的血,美丽的朱唇边

在怒火中或忏悔的醉态中的笑容;

U,碧海的周期和神秘的振幅,

布满牲畜的牧场的和平,那炼金术

刻在勤奋的额上皱纹中的和平;

O,至上的号角,充满奇异刺耳的音波,

天体和天使们穿越其间的静默:

噢,奥美加,她明亮的紫色的眼睛!

兰波写的诗歌2

晚祷

我坐着,像一位天使落在理发师手中,

手握一只带凹槽的大杯子,

弯腰垂头,叼着冈比埃烟斗,

吹着那掠过无形征帆的习习凉风。

就像旧鸽棚里热腾腾的鸽粪,

缤纷的梦想将我轻轻灼伤:

随后我那忧郁的心,像一块斑驳的废木,

滴着落花的阴影与年轻的金黄。

仔细地吞下我的梦想,

一气狂饮三四十杯,我又回转身来,

静思默想,敞尽心头尖刻的欲望:

就像主宰小到海索草大到雪松的万物之主,

我温柔地撒尿,朝着棕色的天空,

又高又远,并得到硕大的向日葵的赞同。

兰波写的诗歌3

牧神的头

在树丛这镀着金斑的绿色宝匣中,

在树丛这开着绚烂花朵的朦胧中,

睡着那甜蜜的吻,

突然那活泼打乱一片锦绣,

惊愕的牧神抬起眼睛,

皓齿间叼着红色的花卉,

他那陈年老酒般鲜亮的嘴唇,

在树枝间发出笑声。

他逃走了——就像一只松鼠——

他的笑还在每片树叶上颤动,

一只灰雀飞来惊扰了

树林中正在沉思的金色的吻。

兰波写的诗歌4

闪亮

人类的劳作!这正是时时照亮我的深渊的爆炸。

“抛开自负;向着科学,前进!”现代传道书这样

号召,也就是说每个人都这么呐喊。然而恶棍与懒汉的

尸体却倒在别人的心上……啊!快,快一点;在那儿,

越过黑夜,这未来永恒的奖赏……我们难道就此错过?

……

——我能做什么?我了解工作;科学进展太慢。看

那祈祷飞奔,光声隆隆……我看得逼真。这很简单,天

气太热;人们将抛弃我。我有我的职责,我也将像许多

人一样,把责任弃之一旁,我为此而骄傲。

我的生命已经耗尽:算了吧!让我们装傻、偷懒,

噢,真可怜!我们拿自己取乐,梦想着神奇的爱情和绝

妙的宇宙;我们在生活中抱怨,为形形色色的人争吵不

休;江湖骗子、乞丐、艺术家、匪徒,——牧师!我躺

在医院的病床上,浓郁的芬芳袭来;神圣香料的看守、

倾听忏悔的神甫、殉道者我重新认识了我童年时所

受的肮脏的教育。结果怎样?……虚度了二十年,就像

别人的二十年一样……

不!不!现在我正抗拒着死亡!对于我的骄傲,工

作实在太轻:我对世界的反叛只是一段短暂的苦刑。最

后的时刻,我依然四面出击……

那么,——!——亲爱可怜的灵魂,我们不会丧失

永恒!

兰波写的诗歌5

最高塔之歌

啊,无所事事的青春,

你己沦为一切的奴隶;

我竟因娇嫩

而失去我蓬勃的朝气。

啊!但愿心灵

充满爱的时候快快来临。

我心里思量:

算了吧,但愿我再也不与你相遇;

你就别指望

更高尚的乐趣。

但愿什么也阻止不了你的前进,

啊,庄严的退隐。

我忍了这么多工夫,

终于永远地忘怀;

畏惧与痛苦

全给抛到九霄云外,

不健康的渴望,

偏又害得我的才思黯然无光。

长起乳香

与黑麦草

并开满鲜花的牧场

就这样被忘掉,

任无数肮脏的苍蝇

与凶恶的熊蜂一起横行。

啊!如此可怜的灵魂的无限凄凉!

你竟只容

圣母的形象

永存于你的心中!

你可正在祈求

圣母玛丽亚的保佑?

啊,无所事事的青春,

你已沦为一切的奴隶;

我竟因娇嫩

而失去我蓬勃的朝气。

啊!但愿心灵

充满爱的时候快快来临!

兰波写的诗歌5篇

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复