诗经 芣苡

诗经:芣苡

采采芣苡,薄言采之。

采采芣苡,薄言有之。

采采芣苡,薄言掇之。

采采芣苡,薄言捋之。

采采芣苡,薄言袺之。

采采芣苡,薄言襭之。

注释:

1、采采:同“彩彩”;繁茂、鲜艳。

2、芣苡:植物名,即车前子,种子和全草入药。(“芣苡”古时本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”。见《闻一多全集》)

3、薄言:都是语助词,这里含有劝勉的语气。

4、 有:采取,指已采起来。

5、掇:拾取。

6、捋:顺着枝条把车前子抹下。

7、袺:提起衣襟兜东西。

8、襭:翻转衣襟插于腰带以兜东西。

译文:

繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采起来。

繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采得来。

繁茂鲜艳的芣苡,一片一片摘下来。

繁茂鲜艳的芣苡,一把一把捋下来。

繁茂鲜艳的芣苡,提起表襟兜起来。

繁茂鲜艳的芣苡,掖起衣襟兜回来。

赏析:

“芣苡”fú yǐ 又作芣苢、即车前草,这是当时人们采车前草时所唱的歌谣。表达了“生虽是艰难的事情,却总有许多快乐在这艰难之中”。

诗经全文 诗经式微 诗经取名

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复