诗经汉广全文翻译(诗经国风周南汉广的翻译)

诗经国风周南汉广的翻译

《诗经》是中国古代的一部重要文学作品,记录了古代周朝时期的诗歌。其中《国风》是《诗经》中的一部分,而《周南》则是《国风》中的其中一篇。本文将会对《周南》中的一首诗篇——《汉广》进行翻译和解读。

汉广

《汉广》是《周南》中的一篇,描写了一位思念远方的女子。这首诗通过对女子的怀念和期待,表达了诗人内心深处的情感。

诗篇开篇即以“汉之广矣”为句,引出了古代汉地的广袤辽阔。这里的“汉”并非指代后来的汉朝,而是泛指古代中国的地名。通过“广”这一形容词,诗人展现了大地的辽阔无垠,与女子的思念相互辉映。

在第二句中,“不肯游矣”表达了女子对远方的忧伤和不愿离去的心情。她倚门望远,渴望着远方的归来,但又无法自己踏出家门,这种心境令人感受到诗人对离别的无奈和煎熬。

诗篇中的“颜之厚矣”一句,则表达了女子对归人的期待。在古代,面容白皙丰满被视为美德,这里的“厚”正是指代女子姣好的容颜。她渴望着所思之人能够早日归来,与她共度美好时光。

诗篇以“女曰鸡鸣”开头的一句,突然改变了视角,从女子的内心转向了周围的环境。鸡鸣黄昏,是古代民间的一种习俗,表示着白天的结束和夜晚的到来。这里的“女”字则暗示了女子的思念之情,将其与自然景象相辉映。

接着诗篇叙述了一番关于春天的景象。“春之夏矣”一句描绘了春天初夏的美好景象,万物复苏,生机勃勃。而“叔兮伯兮”则表现了女子的悲伤和无奈,她在春天之际,仍然独自思念,渴望着归人的归来。

诗篇以“女曰鹊巢”结尾,再次将视角转向了女子的内心世界。鹊巢高高悬于树枝之间,寓意着希望与期待。女子虽然孤独,但内心依然充满了对归人的期盼,希望他能够早日归来,结束彼此的离别。

思念与期待

《汉广》一诗通过对女子的思念与期待,抒发了诗人内心深处的情感。在古代,离别常常是不可避免的,而这种思念之情却是永恒不变的。

女子孤独地倚门望远,眺望着远方,渴望着归人的归来。她的内心如同广阔的汉地一般辽阔,而思念之情又如同春天的燕子,飞舞在苍穹之间。

诗篇中的自然景象与女子的内心情感相辉映,更加凸显了离别的苦楚与思念之情。即使岁月流逝,时间更迭,但思念之情却永远不会褪色。

通过《汉广》这首诗篇,我们不仅可以感受到古人对离别的悲伤与无奈,更能够体味到思念之情的深沉与永恒。这种情感不仅贯穿于古代诗歌之中,也在当今社会中仍然具有着深远的意义。

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复