诗经白话文译(楚辞白话文对照)

《关雎》白话文译(楚辞白话文对照)

《关雎》是中国古代诗歌集《诗经》中的一篇,它描述了古代社会中的婚姻风俗和爱情悲欢离合,是中国古代诗歌中的经典之作。以下是《关雎》的白话文译文与楚辞原文对照。

楚辞原文

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

白话文译

河洲上鸣叫的雎鸠声声相应。那位身材修长、仪态美好的女子,吸引了许多贵族男子的注意。

那些参差不齐的荇菜,在河中摇曳生姿。那位身材修长、仪态美好的女子,白天晚上都在寻觅她的良人。

尽管寻觅,却无法找到,日思夜想,彷徨难安。辗转反侧,难以入眠。

那些参差不齐的荇菜,左右摇摆。那位身材修长、仪态美好的女子,喜欢与良人一起弹琴、击瑟。

那些参差不齐的荇菜,左右拔取。那位身材修长、仪态美好的女子,享受着钟鼓音乐的欢乐。

最后的总结

《关雎》通过描绘古代的爱情故事,展现了古代社会的婚姻风俗和人们对爱情的向往和追求。其优美的诗句和深刻的内涵,至今仍然感动着人们的心灵。

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复