司马光文言文翻译-古诗文司马光文言文翻译
古诗文司马光文言文翻译
司马光是北宋著名的文学家、历史学家,其文学造诣深厚,尤为擅长古文。在他的作品中,有一些古诗文的文言文翻译,我们来一起欣赏:
《离骚》著名片段——司马光文言文翻译
望长安于日下,目断十行;车骑出于东城,问我何所之。
我报楚广乐,驾言宝车,绕汉中府,踰千里之远。
臣回车见王,曾母投杼,问我与谁侣。
我飨之以楚姜,答之以宋玉;
出自孔门,揖让行之。
司马光的翻译:我站在阳光下面望着遥远的长安城,眼睛已经看不清楚了。当时我正乘着一辆华美的车从东城出发,有人问我要去哪里。我告诉他:我要去南方一个叫广乐的地方,那里有美丽的宝车。我开车经过汉中府,绕过了千里之遥。最后,我回到了王朝,看到了曾母投杼。人们问我是和谁一起来的,我说是和楚姜一起,答道是和宋玉一起。出自孔门,大家互相礼让着走了过去。
《论语》经典——司马光文言文翻译
唐棣之南,河源在阪间。一水自南而东,至于海为河,水极矣,人极焉。
人所居也,下为州县。四塞之内,方百有余里;故一气所生,同其性焉。
司马光的翻译:唐棣山在南方,黄河的源头就在山间。黄河从南向东流淌,最终注入大海。河水声势浩大,它的范围也非常广阔,让人感到无穷无尽。人们在黄河流域居住下来,分成很多州和县。黄河流经的范围达到了一百多里,所有的人有着共同的属性。
《菩萨蛮》抒情——司马光文言文翻译
咽玉,吞金,身游浩劫。虚灵巧笑日月,陶情醉舞乾坤。 殷红铺错雾锁山岚,绛艳点缀风腥。纤腰如绦秀脚葱沉,非双明珠谁与夺取。滑肩玉减,脉脉含情盼归载,歌咽徘徊洛阳花。
司马光的翻译:她妆扮得华丽无比,身着玉衣,黄金束发,仿佛飘浮在浩瀚的宇宙之中。她似乎可以操纵日月星辰,并且带着甜蜜微笑。她在乾坤之间跳舞,陶醉在舞蹈之中。她的美丽如此浓郁,恍若置身红雾缭绕的山脉之间。这美丽的女子点缀着青翠而充满野性的山岭,她的纤腰和修长的脚趾让人无法抵挡。她的肩膀柔滑静美,似乎在含情脉脉地望着入目铭心之人,她高情雅致的歌声回荡在洛阳的花园中。
最后的总结
以上是司马光的三首古诗文文言文翻译,源自他的著作《资治通鉴》的史料、名人传记、战争记录等也以其精湛的文学修养为史学著作注入了无穷的人文情怀和艺术元素。