子衿的拼音版及翻译.docx免费下载(word版可打印)

子衿的拼音版及翻译

在汉语文学的长河中,古诗词以其独特的魅力和深邃的文化内涵闪耀着。《诗经》作为中国最早的一部诗歌总集,收录了从西周初年至春秋中期大约五百年间的305首诗歌。其中,《郑风·子衿》是一首流传甚广的情诗,表达了女子对恋人深深的思念之情。现在,让我们一同欣赏这首诗的拼音版,并探讨其背后的美丽故事与翻译。

原文及拼音

《郑风·子衿》
青 qīng 青 zǐ 子 jīn 衿 jīn ,
悠悠 yōu yōu 我 wǒ 心 xīn 。纵 zòng 我 wǒ 不 bù 思 sī ,
子 zǐ 宁 nìng 不 bù 寐 mèi ?
挑 tiǎo 兮 xī 达 dá 兮 xī ,
在 zài 城 chéng 阙 què 兮 xī 。一 yī 日 rì 不 bù 见 jiàn ,
如 rú 三 sān 月 yuè 兮 xī !

译文解析

“青青子衿”这句描绘的是男子穿着青色交领衣服的形象,“悠悠我心”则直抒胸臆,表示了女子内心对情人绵长无尽的思念。“纵我不思”是说即使她不主动表达思念,“子宁不寐?”也反问对方难道不会因为思念而难以入眠吗?接下来,“挑兮达兮,在城阙兮”,这里描述了两人曾在城墙之上漫步,享受着彼此的陪伴。“一日不见,如三月兮!”强烈地表达了女子对于情人的想念,仅仅一天不见面,就觉得像过了三个月那么漫长。

文化背景与意义

《子衿》不仅是一首简单的情歌,它还反映了当时社会的一些特点。在古代,婚姻往往受到家族和社会规范的限制,因此许多爱情都是含蓄且内敛的。通过这样的诗句,我们可以感受到古人对于真挚情感的珍视,以及他们如何用诗意的语言来传达内心的渴望。这首诗也体现了《诗经》中常见的“赋、比、兴”的艺术手法,即直接陈述、比喻和兴起话题,以增强诗歌的表现力。

最后的总结

《郑风·子衿》以其简洁而深情的文字,触动了无数读者的心弦。它不仅是对中国古典文学宝库的重要贡献,也是人类共通情感的一种表达方式。当我们今天重新阅读这些古老的诗句时,依然能够感受到那份跨越时空的爱情力量。希望这首诗能让你领略到中国传统诗词之美,同时也体会到古人细腻的情感世界。

本文是由每日作文网(2345lzwz.com)为大家创作

子衿的拼音版及翻译

点击下载 子衿的拼音版及翻译Word版本可打印

发表评论

0条回复