台词-《国王的演讲》经典台词
【依旧是第一次看诊】
乔治六世:啥?
伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。
莱诺?罗格:那就是官方白痴咯。
乔治六世:我不知道,不过貌似说得很有煽动力。
莱诺?罗格:凭啥我要浪费时间听你说话?
Queen Elizabeth: Something like that.
Queen Elizabeth: He can't.
乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建政府?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信我的声音代表着他们。但我却说不来。
乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来
King George VI: They've all been knighted.
But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail. May He bless and keep us all.
King George VI: I'm sorry?
King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.
Lionel Logue: Please don't do that.
Lionel Logue: Then he should change jobs.
Logue: What was your earliest memory?
Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking]
King George VI: Because I have a voice!
莱诺?罗格:你最早的记忆是什么?
Lionel Logue: What is he, an indentured servant?
King George VI: I don't know but... he seems to be saying it rather well.
King George VI: Because I bloody well stammer!
Lionel Logue: ...yes, you do.
King George VI: L-listen to me... listen to me!
【宣战演说之前】
乔治六世:我不是到这里来讨论个人隐私的。
莱诺?罗格:人家都随便刻了名字上去了。
伊丽伯特:他在说什么?
【两个人的争执】
【罗格端坐在加冕典礼宝座上】
King George VI: T-that... that is Saint Edward's chair.
Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.