(王维桃源行)唐诗桃源行鉴赏
[王伟涛元兴]唐诗鉴赏陶元兴
[原文]
桃花江之歌
王伟/唐
[19岁时]
一个渔夫正在漂流,欣赏着春天的群山。
两岸桃花夹天津。
看着色彩鲜艳的树木,他从不考虑距离。
直到他来到蓝色溪流的尽头,突然-奇怪的人!。
山口开始潜行。
但随后它又在宽阔平坦的道路上敞开了。
在远处,他面对的是覆盖着树木的云层。
成千上万的房子被花和竹子遮蔽。
樵夫用汉的古语告诉他自己的名字。
这些人都穿秦朝的衣服。
住在武陵河上的高地。
在农场和花园里,就像一个完全不同的世界。
在清朗的月光下,他们在松树下平静地居住。
直到日出让低沉的天空充满了鸡鸣和狗吠。
惊讶(一瞬间)听到庸俗的客人争着收藏。
求首都(某乡镇)还乡。
清晨,小巷和小路都为他清除了花瓣。
渔民和农民在黄昏时给他带来货物。
他们很久以前就离开了这个世界,他们来这里寻求庇护。
等你成仙了,就不还了。
山洞里的人不知道外面的事。
世界展望空云山。
渔夫,不知道他的好运气。
开始考虑国家,家庭,世俗的联系。
再次找到了离开洞穴的路,经过了群山和河流。
打算某个时候回来,当他告诉他的亲戚。
他研究他走的每一步,并牢记在心。
安峰的生活在今天发生了变化。
当时在山上有记载。
清溪(一回)到云林的几首曲子。
但是现在,到处都是春天的洪水和漂浮的桃子。
不要争论在原宪河找到它。
[注意]:
(1)靠水:顺流而下。
(2)古今:古渡口。
(3)坐:因为。
(4)执勤:接应路人。
(5)魏:山弯水弯处。
(6)豁达:指视野开阔。
(7)旋转:很快。
(8)云树:云树相连。集合,集合。
(9)散竹:指到处都是花和竹林。
(10)樵夫:这里指樵夫,这里指渔夫。
(11)房子:房子的窗户。
(12)吵闹:吵闹的哭声。
(13)俗客:指误入桃花源的渔夫。
(14)引:引。
(15)杜毅:指桃源人的原居地。
(16)平明:天刚亮。
(17)巷:街。
(18)打开:指打开门。
(19)黄昏:傍晚。
(20)避难所:搬到这里来避祸。
(21)走:离开。
(22)自作主张:自以为是。
(23)无粉丝:不再迷路。
(24)峰谷:峰谷。
(25)游燕:不能留。
(26)武陵源:指桃花源,相传位于湖南省桃源(晋武陵县)西南。武陵,今湖南常德。
(27)外物:世界之外。
(28)精神境界:指仙境。
(29)尘心:普通人的感情。
(30)乡:故乡。
(31)桃花水:泉水。桃花开,河水泛滥。
(32)云林:云中山林。
[翻译]:
渔船顺流而下,追寻着美妙的春光,岸边的桃花映红了古渡口的两岸。花五颜六色,忘了远方;到了清溪尽头,突然隐约看见了人。走进幽深曲折的山口,再往前走,豁然开朗,一片平原开阔了。远远望去,绿树聚拢如云,进村就能看到家家户户门前都是竹子和鲜花。那是我第一次听说汉朝以后的朝代。村民们仍然穿着秦朝的衣服。他们世世代代住在武陵源,在那里他们建造了一个世外桃源。皓月当空,松下的房间一片寂静;太阳升起的时候,村里的鸡犬声提醒着我。村民们惊讶地迎接着外来者,争相邀请他们打听世界的消息。清晨的街道,家家打扫花道;傍晚时分,在小溪边,于乔乘船回村。当初因为乱世出逃,找到这个世外桃源就不还了。从此,我隐居在峡谷中,不管外界的变化;这个世界寻求去一个不同的地方只是空看着云。渔民不怀疑这是一个难得的仙境,但他们只挂在家里。离开山洞后,他决定辞掉家,来到这个不死之源,不管山山水水。我想我去过的地方不会迷路,但我怎么知道眼前的峰峦和山谷已经完全变了样?当时记得山路很深,沿着清溪拐了几个弯才到桃林。这一天又是春天,桃花水依旧遍地;神仙的出处在哪里,很难找到,也说不清路!
[欣赏]:
这首诗通过吟咏桃花源,表达了诗人对美好理想的向往。王维的诗以描写山水著称,这首诗尤为成功。一直都说诗中有画,画中有诗,这首诗很好的体现了这一点。该诗以陶谦的《桃花源记》为蓝本,取其主旨,变散文为诗歌,进行艺术再创造,开拓了诗歌的意境,具有独特的艺术价值。所以可以和散文《桃花源记》并驾齐驱。这首诗的段落类似于陶谦的散文,但画面比陶文的更生动、更美丽。全诗文笔简健,用韵多变,从容淡雅,意境超脱,寓意深刻。
这首诗的内容来源于陶渊明的《桃花源记》,但王维这首诗的妙处在于没有雕琢,能引起人们的兴趣,让桃花源更加出名。这是诗人十九岁时的作品。