木兰诗原文及翻译-木兰诗原文的翻译
木兰诗的原作与翻译_木兰诗原作的翻译
原文:
木兰诗
作者:佚名
唧唧,唧唧,木兰作为一个家庭。不闻织布机,只闻女子叹。
问一个女人她是怎么想的,她记得什么。女人没有思想,女人没有记忆。昨夜见军帖,可汗令兵,军籍十二卷,皆有叶之名。我没有长子,木兰没有大哥,我愿意做城池的鞍马,从此替你征。
东市买马,西市买鞍,南市买缰绳,北市买鞭子。当我辞掉母亲的工作,黄昏时,我一直呆在黄河边。我没有听到母亲呼唤女声,但我听到黄河的水溅起水花。离开黄河,黄昏时去了黑山。我没有听到妈妈呼唤女性的声音,但我听到了燕山胡的鸣叫。
万里去荣基,山就飞了。新月的气息铺金,寒光照铁衣。将军百战不殆,壮士十年归。
见天子,天子坐堂。策略十二转,赏十万强。可汗问他要什么,木兰不需要当簿记员。她愿意不远万里把她的孩子送回老家。
当我听到我母亲的消息时,我出去帮助郭。姐姐听到姐姐来了,要红妆看家。听到姐姐来了,我就磨刀向猪羊。开我东亭门,坐我西亭床,脱我战时袍,穿我旧衣。当车窗被云覆盖时,在镜子上贴上黄色贴纸。出门见火伴,皆惊且忙:同游十二年,不知木兰是不是姑娘。
公兔脚飘飘,母兔眼迷离;兔子并排走的时候,安能分辨出我是公的还是母的吗?
翻译:
织布机声此起彼伏,木兰正在门口织布。织布机不响了,只有女孩叹了口气。
问姑娘在想什么,问姑娘在想什么。女孩什么都没错过,女孩什么都没回忆起来。昨晚看到征兵文件,知道国王正在大规模征兵。有那么多卷征兵文件,每一卷都有我父亲的名字。我父亲没有成年的儿子,木兰也没有哥哥。木兰愿意买马鞍和马匹,然后为父亲出征。
在东市场买马,在西市场买马鞍和马鞍下的坐垫,在南市场买嚼子和缰绳,在北市场买鞭子。早上,我告别了父母,上路了。晚上,我在黄河边露营。我听不到父母呼唤我的女儿,但我能听到黄河奔腾的声音。早上告别了黄河,晚上就到了黑山(燕山)脚下。我听不到父母呼唤我的女儿,但我能听到燕山里胡兵马的鸣叫。
万里开赴战场,翻越关隘,翻山越岭。北方的寒风中,传来了守望者的声音,清冷的月光映照着战士们的盔甲。经过无数次战斗,有些士兵牺牲了,有些十年后凯旋归来。
回去朝见皇帝后,皇帝坐在宫里(论功行赏)。宫木兰最高一等,赏一千多金。问木兰皇帝要什么,木兰不想做尚书省的官,希望骑上千里马送我回老家。
当我听说我的父母和女儿回来了,他们互相帮助出城(迎接木兰)。妹妹听说妹妹回来了,就在对门打扮了一番。听说弟弟妹妹回来了,我磨刀霍霍,杀猪宰羊。打开我闺房东边的门,坐在我闺房西边的床上,脱下战袍,穿上少女的衣服,把我柔软的鬓角整理得像窗前的云朵,对着镜子在额头上抹点黄。当我们出去见我们的营友时,他们都非常惊讶:我们在一起已经十二年了,但我们不知道木兰是个女孩。
兔子耳朵半挂空的时候,公兔子的脚经常动,母兔子的眼睛经常斜视(所以很容易分辨)。两只公兔子并肩跑在一起,你怎么分辨哪个是公的,哪个是母的?