对联-“春节”的英语不难,那春联、压岁钱用英语怎么说?

“春节”,意味着“团圆”,也是我们重视的传统节日之一。春节里,我们可是有很多习俗呢,比如说贴春联、吃年夜饭、挂年画、买年货...

那么问题来了,“春节”用英语怎么说?春节里的这些习俗用英语又该如何翻译?

the Spring Festival:春节?【Chinese New Year:中国新年、春节、农历新年、过年】

【例句】

The whole family will get together at the Spring Festival.?

春节期间全家人都会聚在一起。

捡到了“春节”的英语表达,咱们继续看看春节里这些“活动”的英语如何翻译。

扫尘/大扫除

Sweep the dust:扫尘

【例句】

Sweeping the dust indicates sweeping away bad luck in the past year.

扫尘包含着扫除过去一年的厄运的寓意。

“扫尘”,又称扫屋、扫房、除尘...,在南方被称为“扫屋”,在北方被称为“扫房”,是民间过年传统习俗之一。

通俗点讲,每到年前最后一天,家里长辈都会安排小孩子“搞大扫除”,其实也就是“扫尘”。所以,关于“大扫除”的英语表达,我们也可以这样说:

spring cleaning:大扫除(专门指年末的大扫除)

【例句】

Chinese New Year is right around the corner, parents will let children do some spring cleaning。

春节就快要来了,父母会让孩子们搞大扫除。

春联/年画

春联/年画一贴,也意味着春节正式拉开了序幕。这事儿,也是孩子们的乐趣之一。那“春联/年画”用英语怎么说?

Spring Festival couplets:对联、贴春联、春联(spring couplets:春联)

【例句】

Every household is busy putting door gods or spring festival couplets on their doors on the last day of the lunar year.

每到农历大年三十,家家户户都会忙着贴门神与春联。

New Year painting:年画(New Year pictures:年画)

【例句】

She was very interested in the characteristic New Year pictures on the walls of local houses.

她对当地房子墙上贴的特色年画非常有兴趣。

年货/采购年货

春节的到来,让孩子们可是期盼已久呢,毕竟,“年货”可是孩子们的快乐源泉,吃的穿的...那“年货”英语怎么翻译?

special purchases for the Spring Festival:年货(goods for use during the Spring Festival:年货)

【例句】

Parents will prepare various special purchases for the Spring Festival before the Spring Festival.

春节前,父母会准备各种各样的年货。

年货的英语知道了,那“采购年货”怎么说?一般来说,都会有这样的表达:

do Spring Festival shopping:采购年货

当然,如果是外国朋友,他们的过年就是“圣诞节”了啦,所以他们说采购年货,那就是这样的了:

Do Christmas shopping:采购年货

压岁钱/红包

春节,小孩子的快乐还来自于压岁钱 红包了啦。那它们用英语怎么说?

New Year gift money:压岁钱(lucky money:压岁钱)

【例句】

During the Spring Festival, my parents gave us New Year gift money.

春节里,父母还给了我们压岁钱。

red envelope:红包

【例句】

I got a red envelope during the Spring Festival.

我在春节收到了一个红包。

你,涨知识了吗?

线

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复