对联-“春节”的英语不难,那春联、压岁钱用英语怎么说?
“春节”,意味着“团圆”,也是我们重视的传统节日之一。春节里,我们可是有很多习俗呢,比如说贴春联、吃年夜饭、挂年画、买年货...
那么问题来了,“春节”用英语怎么说?春节里的这些习俗用英语又该如何翻译?
the Spring Festival:春节?【Chinese New Year:中国新年、春节、农历新年、过年】
【例句】
The whole family will get together at the Spring Festival.?
春节期间全家人都会聚在一起。
捡到了“春节”的英语表达,咱们继续看看春节里这些“活动”的英语如何翻译。
扫尘/大扫除
Sweep the dust:扫尘
【例句】
Sweeping the dust indicates sweeping away bad luck in the past year.
扫尘包含着扫除过去一年的厄运的寓意。
“扫尘”,又称扫屋、扫房、除尘...,在南方被称为“扫屋”,在北方被称为“扫房”,是民间过年传统习俗之一。
通俗点讲,每到年前最后一天,家里长辈都会安排小孩子“搞大扫除”,其实也就是“扫尘”。所以,关于“大扫除”的英语表达,我们也可以这样说:
spring cleaning:大扫除(专门指年末的大扫除)
【例句】
Chinese New Year is right around the corner, parents will let children do some spring cleaning。
春节就快要来了,父母会让孩子们搞大扫除。
春联/年画
春联/年画一贴,也意味着春节正式拉开了序幕。这事儿,也是孩子们的乐趣之一。那“春联/年画”用英语怎么说?
Spring Festival couplets:对联、贴春联、春联(spring couplets:春联)
【例句】
Every household is busy putting door gods or spring festival couplets on their doors on the last day of the lunar year.
每到农历大年三十,家家户户都会忙着贴门神与春联。
New Year painting:年画(New Year pictures:年画)
【例句】
She was very interested in the characteristic New Year pictures on the walls of local houses.
她对当地房子墙上贴的特色年画非常有兴趣。
年货/采购年货
春节的到来,让孩子们可是期盼已久呢,毕竟,“年货”可是孩子们的快乐源泉,吃的穿的...那“年货”英语怎么翻译?
special purchases for the Spring Festival:年货(goods for use during the Spring Festival:年货)
【例句】
Parents will prepare various special purchases for the Spring Festival before the Spring Festival.
春节前,父母会准备各种各样的年货。
年货的英语知道了,那“采购年货”怎么说?一般来说,都会有这样的表达:
do Spring Festival shopping:采购年货
当然,如果是外国朋友,他们的过年就是“圣诞节”了啦,所以他们说采购年货,那就是这样的了:
Do Christmas shopping:采购年货
压岁钱/红包
春节,小孩子的快乐还来自于压岁钱 红包了啦。那它们用英语怎么说?
New Year gift money:压岁钱(lucky money:压岁钱)
【例句】
During the Spring Festival, my parents gave us New Year gift money.
春节里,父母还给了我们压岁钱。
red envelope:红包
【例句】
I got a red envelope during the Spring Festival.
我在春节收到了一个红包。
你,涨知识了吗?
分
割
线